Kolejny zagraniczny sukces Olgi Tokarczuk! Tym razem przekład „Ksiąg Jakubowych” autorstwa Katji Wolters otrzymał prestiżową nagrodę Saba Literary Award w kategorii „najlepsze gruzińskie tłumaczenie roku”.
O nominacji gruzińskiego tłumaczenia polskiej, nagradzanej wielokrotnie powieści pisaliśmy kilka tygodni temu. Przypomnijmy, że Saba Literary Award należy do jednej z najważniejszych gruzińskich nagród literackich. Od 20 lat wyróżnia autorki/autorów i tłumaczki/tłumaczy w ośmiu kategoriach. Tłumaczenie „Ksiąg Jakubowych” autorstwa Katji Wolters przeszło do finału w kategorii „najlepsze gruzińskie tłumaczenie roku”, by ostatecznie pokonać konkurencję. Jury zwróciło uwagę na „tytaniczną pracę, talent, gust i wyczucie języka” tłumaczki.
– Katja Wolters
W ramach ciekawostki dodamy, że Katja Wolters odwiedziła kilka dni temu Polskę. We Wrocławiu brała udział w I Światowym Kongresie Tłumaczy, który organizowała Fundacja Olgi Tokarczuk.
Serdecznie gratulujemy znakomitej, gruzińskiej tłumaczce oraz oczywiście również samej pisarce!
Skomentuj