Strona główna » Nagroda Europejski Poeta Wolności 2022
Aktualności ze świata książki Poezja (liryka)

Nagroda Europejski Poeta Wolności 2022

Europejski Poeta Wolności

Jak co roku Miasto Gdańsk organizuje Festiwal Literatury Europejski Poeta Wolności. Wydarzenie odbędzie się w dniach 9-11 czerwca 2022 roku. Jednak już teraz znamy finalistki i finalistów 7. edycji konkursu Nagroda Literacka Europejski Poeta Wolności, który towarzyszy Festiwalowi. Spośród pięciu osób dwie pochodzą z Ukrainy.

Gdański Festiwal Europejski Poeta Wolności

Miasto Gdańsk oraz Instytut Kultury Miejskiej zapraszają miłośników liryki do wzięcia udziału w prawdziwym święcie poezji. Tegorocznemu – już siódmemu Gdańskiemu Festiwalowi Europejski Poeta Wolności – będzie towarzyszyło mnóstwo ciekawych wydarzeń. Przewidziane są panele dyskusyjne, wykłady, wieczorne głośne czytanie, a także muzyczne i artystyczne spotkania. Podczas gdańskiego wydarzenia mamy szansę spotkać się z europejskimi twórcami poezji, którzy do tej pory nie byli znani szerszej publiczności. To więc bez wątpienia unikatowy w skali kraju festiwal literatury.

Laureata Nagrody poznamy podczas uroczystej gali, która odbędzie się 10 czerwca w Gdańskim Teatrze Szekspirowskim. Dla wyjaśnienia, wyróżnienie otrzymuje europejska poetka lub poeta za najlepszy tomik poezji oraz jego tłumaczka/tłumacz/tłumacze. To właśnie ci ostatni zgłaszają propozycje nominacji i od razu przesyłają swoją wizję przekładu. Co ważne, celem tego konkursu jest uhonorowanie poety, który w swoich wierszach porusza temat wolności, a jednocześnie jego twórczość charakteryzuje się wybitnymi wartościami artystycznymi.

Finaliści Nagrody Europejski Poeta Wolności 2022

Finalistki oraz finalistów tegorocznej edycji Nagrody Europejski Poeta Wolności znajdziecie na liście poniżej:

  • Anja Golob (Słowenia) za „Didaskalia do oddechu” w tłumaczeniu Marleny Grudy i Miłosza Biedrzyckiego
  • Kateryna Kałytko (Ukraina) za „Nikt nas tu nie zna – i my nikogo” w tłumaczeniu Anety Kamińskiej
  • Marianna Kijanowska (Ukraina) za „Babi Jar. Na głosy” w tłumaczeniu Adama Pomorskiego
  • Luljeta Lleshanku (Albania) za „Woda i węgiel” w tłumaczeniu Doroty Horodyskiej
  • Petr Hruška (Czechy) za „Chcieliśmy się uratować” w tłumaczeniu Doroty Dobrew i Franciszka Nastulczyka

Z kolei laureata spośród finalistów wyłoni Jury w składzie:

  • Krzysztof Czyżewski (przewodniczący),
  • Anna Czekanowicz,
  • Paweł Huelle,
  • Zbigniew Mikołejko,
  • Stanisław Rosiek,
  • Anda Rottenberg,
  • Beata Stasińska,
  • Olga Tokarczuk,
  • Andrzej Jagodziński (sekretarz).

Poetami są ci, którzy wciąż wierzą, że poprzez literaturę można wpłynąć na kształt świata. Poezja to laboratorium, gdzie wypracowuje się nowe formy języka, za pośrednictwem którego możemy próbować zrozumieć rzeczywistość. Poeci i poetki dostarczają nam wciąż nowych języków – to oni sprawiają, że świat nie kostnieje w układach wyświechtanych frazesów.

Wolność jest przede wszystkim odwagą do przekraczania granic – kulturowych, językowych i politycznych. To odwaga do kształtowania poetyckich wizji, często trudnych i nieoczywistych. To odwaga, która pozwala na sprzeciw wobec zastałych form, zarówno językowych, jak i politycznych.

– ze strony Organizatora Festiwalu

Kasia

Kiedy byłam w zerówce, nauczyłam się czytać, żeby już więcej się nie nudzić. Od tej pory pochłaniałam kolejne książki, czytając – ku zgrozie pozostałych domowników – przez pierwsze lata na głos. Z kolei w szkole cały czas kończyło mi się miejsce na bibliotecznej karcie, bo byłam tam codziennym gościem. W zawrotnym tempie przerobiłam wszystkie tytuły Astrid Lindgren i do dziś mam sentyment do „Ronji, córki zbójnika”. Chociaż moim ukochanym tytułem z dzieciństwa pozostaje wciąż „Zajączek z rozbitego lusterka”. Na szczęście wraz z wiekiem miłość do książek nie zanikła, a wręcz miała okazję rozkwitnąć dzięki już ponad 5 – letniej pracy w księgarni.
Jednak nie samą literaturą żyje człowiek. Kiedy nie czytam, haftuję tamborki z joginkami i wyciszam umysł, praktykując ashtangę. Za to z wykształcenia jestem psychologiem i arteterapeutką, dlatego mam słabość do psychologicznej literatury i książek Yaloma. Uwielbiam dzieci i kocham literaturę dziecięcą, więc niech nie zdziwi Cię duża liczba wpisów na temat moim zdaniem najbardziej wartościowych książek dla najmłodszych. Sama posiadam ich zawrotną liczbę - nie bez powodu maluchy znajomych mówią na mnie „ciocia od książek”. W kościach czuję, że w bliżej nieokreślonej przyszłości zostanę pisarką książek dla dzieci. Ale wracając do teraz – na co dzień trenuję swoją cierpliwość, dzieląc dom z czwórką kotów i znajdując kłaki oraz żwirek we wszystkich możliwych miejscach.

Skomentuj

Kliknij tutaj, by skomentować