Jak co roku Miasto Gdańsk organizuje Festiwal Literatury Europejski Poeta Wolności. Wydarzenie odbędzie się w dniach 9-11 czerwca 2022 roku. Jednak już teraz znamy finalistki i finalistów 7. edycji konkursu Nagroda Literacka Europejski Poeta Wolności, który towarzyszy Festiwalowi. Spośród pięciu osób dwie pochodzą z Ukrainy.
Gdański Festiwal Europejski Poeta Wolności
Miasto Gdańsk oraz Instytut Kultury Miejskiej zapraszają miłośników liryki do wzięcia udziału w prawdziwym święcie poezji. Tegorocznemu – już siódmemu Gdańskiemu Festiwalowi Europejski Poeta Wolności – będzie towarzyszyło mnóstwo ciekawych wydarzeń. Przewidziane są panele dyskusyjne, wykłady, wieczorne głośne czytanie, a także muzyczne i artystyczne spotkania. Podczas gdańskiego wydarzenia mamy szansę spotkać się z europejskimi twórcami poezji, którzy do tej pory nie byli znani szerszej publiczności. To więc bez wątpienia unikatowy w skali kraju festiwal literatury.
Laureata Nagrody poznamy podczas uroczystej gali, która odbędzie się 10 czerwca w Gdańskim Teatrze Szekspirowskim. Dla wyjaśnienia, wyróżnienie otrzymuje europejska poetka lub poeta za najlepszy tomik poezji oraz jego tłumaczka/tłumacz/tłumacze. To właśnie ci ostatni zgłaszają propozycje nominacji i od razu przesyłają swoją wizję przekładu. Co ważne, celem tego konkursu jest uhonorowanie poety, który w swoich wierszach porusza temat wolności, a jednocześnie jego twórczość charakteryzuje się wybitnymi wartościami artystycznymi.
Finaliści Nagrody Europejski Poeta Wolności 2022
Finalistki oraz finalistów tegorocznej edycji Nagrody Europejski Poeta Wolności znajdziecie na liście poniżej:
- Anja Golob (Słowenia) za „Didaskalia do oddechu” w tłumaczeniu Marleny Grudy i Miłosza Biedrzyckiego
- Kateryna Kałytko (Ukraina) za „Nikt nas tu nie zna – i my nikogo” w tłumaczeniu Anety Kamińskiej
- Marianna Kijanowska (Ukraina) za „Babi Jar. Na głosy” w tłumaczeniu Adama Pomorskiego
- Luljeta Lleshanku (Albania) za „Woda i węgiel” w tłumaczeniu Doroty Horodyskiej
- Petr Hruška (Czechy) za „Chcieliśmy się uratować” w tłumaczeniu Doroty Dobrew i Franciszka Nastulczyka
Z kolei laureata spośród finalistów wyłoni Jury w składzie:
- Krzysztof Czyżewski (przewodniczący),
- Anna Czekanowicz,
- Paweł Huelle,
- Zbigniew Mikołejko,
- Stanisław Rosiek,
- Anda Rottenberg,
- Beata Stasińska,
- Olga Tokarczuk,
- Andrzej Jagodziński (sekretarz).
Wolność jest przede wszystkim odwagą do przekraczania granic – kulturowych, językowych i politycznych. To odwaga do kształtowania poetyckich wizji, często trudnych i nieoczywistych. To odwaga, która pozwala na sprzeciw wobec zastałych form, zarówno językowych, jak i politycznych.
– ze strony Organizatora Festiwalu
Skomentuj