Strona główna » Znamy długą listę nominacji do The International Booker Prize 2023
Aktualności ze świata książki

Znamy długą listę nominacji do The International Booker Prize 2023

Międzynarodowa Nagroda Bookera 2023

The International Booker Prize (Międzynarodowa Nagroda Bookera) to jedna z najbardziej prestiżowych nagród literackich. Jej zwycięzcami rokrocznie są autorzy, których nazwiska często są później znane na całym świecie. Wśród nagrodzonych Bookerem pisarzy możemy wymienić między innymi Marieke’a Lucasa Rijnevelda, Olgę Tokarczuk, czy Margaret Atwood. Przedstawiamy zatem tegoroczną długą listę nominacji do tej międzynarodowej nagrody.

Na oficjalnej stronie The International Booker Prize czytamy, że jury przewodniczyć będzie wielokrotnie nagradzana francusko-marokańska pisarka, Leïla Slimani. Wśród jurorów znajdą się także: Uilleam Blacker, jeden z czołowych brytyjskich tłumaczy literatury ukraińskiej; Tan Twan Eng, malezyjski powieściopisarz; Parul Sehgal, pisarka i krytyk w “New Yorkerze” oraz Frederick Studemann, redaktor literacki dziennika “Financial Times”.

Jakie tytuły otrzymały nominację?

Na długiej liście nominowanych znajdują się między innymi reżyser filmowy i pisarz, który ogłosił się nieżyjącym. W 2020 roku Międzynarodową Nagrodę Bookera otrzymał najmłodszy laureat w historii, a w tym roku wśród nominowanych znalazł się najstarszy pisarz (89 lat!), jaki kiedykolwiek brany był pod uwagę w ramach tej nagrody. Jako ciekawostkę dodam jeszcze, że nominowane teksty pochodzą z 12 różnych krajów.

Na długiej liście nominacji znalazły się następujące tytuły:

  • „Boulder” – autor: Eva Baltasar (Hiszpania); w przekładzie Julii Sanches
  • „Whale” – autor: Cheon Myeong-kwan (Korea Południowa); w przekładzie Chi-Young Kima
  • „The Gospel According to the New World” – autor: Maryse Condé (Gwadelupa); w przekładzie Richarda Philcox’a
  • „Standing Heavy” – autor: GauZ (Wybrzeże Kości Słoniowej); w przekładzie Franka Wynne
  • „Time Shelter” – autor: Georgi Gospondinov (Bułgaria); w przekładzie Angeli Rodel
  • „Is Mother Dead” – autor: Vigdis Hjorth (Norwegia); w przekładzie Charlotte Barslund
  • „Jimi Hendrix Live in Lviv” – autor: Andriej Kurkow (Ukraina/Rosja); w przekładzie Reubena Woolley’a
  • „The Birthday Party” – autor: Laurent Mauvignier (Francja); w przekładzie Daniela Levina Beckera
  • „While We Were Dreaming” – autor: Clemens Meyer (Niemcy); w przekładzie Katy Derbyshire
  • „Pyre” – autor: Perumal Murugan (Indie); w przekładzie Aniruddhana Vasudevana
  • „Still Born” – autor: Guadalupe Nettel (Meksyk); w przekładzie Rosalindy Harvey
  • „A System so Magnificent It Is Blinding” – autor: Amanda Svensson (Szwecja); w przekładzie Nicholi Smalley
  • „Ninth Building” – autor: Zou Jingzhi (Chiny); w przekładzie Jeremy’ego Tianga

Długa lista nominacji do Międzynarodowej Nagrody Bookera 2023 prezentuje się bardzo ciekawie. Przypominamy jednak, że dopiero krótka lista wyznaczy autorów walczących o główną nagrodę. Krótka lista, na której znajdzie się sześć książek, zostanie ogłoszona we wtorek, 18 kwietnia 2023 roku. Natomiast zwycięski werdykt jury poznamy podczas ceremonii w Sky Garden, w Londynie 23 maja 2023 roku.

Maria

“U mnie jest blisko z serca do papieru” - napisała Agnieszka Osiecka, a ja, jako jej wierna i oddana fanka, powtarzam te słowa za nią. Jestem miłośniczką słów i wszelkiego rodzaju konstelacji, które mogą z nich powstać. Studiując filmoznawstwo przekonałam się, że nie tylko sama sztuka jest czymś fascynującym, ale również - jeśli nie bardziej – nauka o niej. Spośród wszelkiego typu literatury najbardziej fascynuje mnie jej teoria, a zaraz potem filozofia i poezja. Mając trzynaście lat zapisałam w swoim pamiętniku: “wiem jedno, jestem uzależniona od pisania”. Nic w tej kwestii się nie zmieniło. Wciąż notuję wszystko, co zauważę, podążając zgodnie za słowami Terry’ego Pratchetta, który stwierdził, że najlepsze pomysły kradnie się rzeczywistości, która na ogół prześciga fantazję. Jestem marzycielką i z natury chodzę z głową w chmurach, więc często zakładam życiową prozaiczność na swoje barki, żeby jej ciężar pomógł mi wrócić na ziemię. Z reguły jestem uważana za osobę towarzyską, ale mało kto dostrzega, że najswobodniej czuję się w obecności Davida Bowiego, Jamesa Barrie i Salvadora Dali. Gdy ludzie pytają mnie o sztukę, odpowiadam – to moja dobra przyjaciółka. W końcu nie raz uratowała mi życie...

Maria

“U mnie jest blisko z serca do papieru” - napisała Agnieszka Osiecka, a ja, jako jej wierna i oddana fanka, powtarzam te słowa za nią. Jestem miłośniczką słów i wszelkiego rodzaju konstelacji, które mogą z nich powstać. Studiując filmoznawstwo przekonałam się, że nie tylko sama sztuka jest czymś fascynującym, ale również - jeśli nie bardziej – nauka o niej. Spośród wszelkiego typu literatury najbardziej fascynuje mnie jej teoria, a zaraz potem filozofia i poezja. Mając trzynaście lat zapisałam w swoim pamiętniku: “wiem jedno, jestem uzależniona od pisania”. Nic w tej kwestii się nie zmieniło. Wciąż notuję wszystko, co zauważę, podążając zgodnie za słowami Terry’ego Pratchetta, który stwierdził, że najlepsze pomysły kradnie się rzeczywistości, która na ogół prześciga fantazję. Jestem marzycielką i z natury chodzę z głową w chmurach, więc często zakładam życiową prozaiczność na swoje barki, żeby jej ciężar pomógł mi wrócić na ziemię. Z reguły jestem uważana za osobę towarzyską, ale mało kto dostrzega, że najswobodniej czuję się w obecności Davida Bowiego, Jamesa Barrie i Salvadora Dali. Gdy ludzie pytają mnie o sztukę, odpowiadam – to moja dobra przyjaciółka. W końcu nie raz uratowała mi życie...

Skomentuj

Kliknij tutaj, by skomentować